jeudi 17 novembre 2011

Otonn, sézon-la pou mwasoné kann à suk!/// l'Automne, la saison pour moissonner la canne à sucre


[kr]
Mo laimm pa otonn, mo prefèr été é printem. Kèkfwa otonn tro frwa, larb-yé pa ver non pli, feuii-yé partou sur ter-la(Mo détèst raklé!) Mé Mmm Mm! Mo laimm kann à suk é bon prodwi-yé di kann à suk! À la fin de l'été ou komensmen di otonn paysan-yé plant kann-la endan ter-la épi un an apré yé mwasoné kann-yé pou venn e kréyé dê prodwi de kann komm suk, siro(bon avék ti-gato), ji de kann(ça gout bon pendan yé jou cho endan été!) é endan l'ot pay endan Karaïb-là é Amerik di Sud yé fé rum! Alor, va koupé kann-yé avan li tro tard!

[fr]
Je n'aime pas l'automne. Je préfère l'été et printemps. Quelquefois l'automne est trop froit, les arbes ne sont pas vert non plus, Y a des feuilles partout sur la terre(je déteste racler). MAIS Mmm Mm! J'adore la canne à sucre et les bon produits créé de la canne à sucre! À la fin de l'été ou le commencement du automne les paysans plantent les cannes dans la terre et les moissonner un ans après ça pour vendre et créer des bons produits de les cannes comme sucre, sirop(c'est bon avec des petits gâteaux) jus de canne et dans les autres pays dan les Antilles et l'Amerique du Sud ils font des rhum! Alors, aller couper les cannes avant qu'il ne soit trop tard!

Mo té ashté 4 kalité de siro à kann: 2 di Misisipi, un de la Lwizyann é un d'Alabama/// J'ai acheté 4 qualités de sirop à canne: 2 du Mississippi, l'un de la Louisane et l'un d'Alabama.


Mo té ashté osi 5 tij-yé de kann à suk ô marshé de paysan/// J'ai acheté 5 tiges de canne à sucre au marché de paysan.





2 commentaires:

  1. Mèsi an pil! Sa intéressan tou bonnman. Moun la kay-mwen (Matnik) té ké di sa (a pé prè ;-) kon sa :
    Mwen pa inmin l’otonn-lan, mwen préféré été ou printan. Délè otonnn-lan two frèt, sé piébwa-a pa vèt non pli, ni en pil fey a tè-a (mwen pa inmin ‘ratissé’(ranmassé fè-y) piès !) Mé hmm.. Mwen inmin kann-a-sic é pi tou sa ki fèt épi kann-a-sic! Lè l’été-a ka pran fin épi l’otonn ka koumansé, sé agrikiltchè-a ka planté kann dan tè pou yo pé rékolté-y an an pli ta, pou yo pé sa venn-li épi fè bon choy épi kann : ki sic, ki siwo (sa bon ek ti gato), ki ji-kann (an bon ti ji pou lè ka fè cho l’été) ; épi o Zantiy ek Amérik Latinn, yo ka fè rom ! Alo, an-nou koupé kann-lan avan i two ta !

    RépondreSupprimer
  2. To kapab lir nô kréyol? Mo kapab lir tô kréyol mé mo pa komprenn tou ékan vouzòt parl. Çé bokou intérésan pour ékout é lir l'òt kalité langaj-yé kréyol.

    RépondreSupprimer