vendredi 23 décembre 2011

Vin-yé de la Lwizyann///Des vins de la Louisiane

[kr]
Prémiyé, mo bezwinn di "dézolé" paske kèk dê boutèy-yé pa plein paske mo té bwa li déjà kèkfwa à travèr mwa-la!
[fr]
Je dois demander pardon parce que certaines des bouteilles ne sont pas pleines parce que je l'ai déjà bu à travers le mois!

[kr]
Y a kèk kalité dê vin-yé endan la Lwizyann. Majorité-la yé té fé de "miskadinn" sof le vin de vinyob di lac Pontchartrain(à Covington, endan parwaz-la de St. Tammany), yé té fé de rézin-yé tradisyonal. Mo pa gain shak kalité de la Lwizyann, m'olé ke vou-zòt shéshé é dékouvré vin-yé, mé m'alé mont jist mô vin-yé té préféré: Casa de Sue, Amato's é Pontchartrain Vineyards. Shak vinyob fé bokou varyété komm blank, rouj é rosé etc.(mé komm mo té di, zòt bezwinn dékouvré yé). Ekan moun pens di vin bokou moun pens dê lòt kalité komm vin-yé komm çàla de la Frans, Espanyè, Itali, Alémanyè ou vin Amerikain de Kaliforni mé mo promé vou-zòt la Lwizyann gain tou kalité di vin bon pou akompanyé diné, soupé, désèr é shak situwasyon endan vô lavi!

[fr]
Y a quelques qualités des vins dans la Louisiane. La majorité sont fait des "muscadines" sauf le vin du vignoble du lac Pontchartrain(à Covingtion, dans la parroise de St. Tammany). Ils sont fait des raisins traditionnels. Je n'ai pas chaque qualité du vin Louisianais mais je voudrais que vous-autres cherchez et decouvrez les vins mais asteur je montrerai juste mes vins préférés: Casa de Sue, Amato's et Pontchartrain vinyards. Chaque vignoble fait beaucoups variétés comme vin blanc, rouge, rosé etc. (mais comme j'ai dit, il faut que vous-autres les découvrez!). Quand le monde pense des vins, beaucoup gens pense de l'autres qualités des vins comme ceux de la France, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne ou les vins Americains de la Californie mais je vous-autres promets, la Louisiane a touts qualités des vins pour accompagner vôtres dîner, souper, dessert et chaque situation dans la vie!


jeudi 17 novembre 2011

Otonn, sézon-la pou mwasoné kann à suk!/// l'Automne, la saison pour moissonner la canne à sucre


[kr]
Mo laimm pa otonn, mo prefèr été é printem. Kèkfwa otonn tro frwa, larb-yé pa ver non pli, feuii-yé partou sur ter-la(Mo détèst raklé!) Mé Mmm Mm! Mo laimm kann à suk é bon prodwi-yé di kann à suk! À la fin de l'été ou komensmen di otonn paysan-yé plant kann-la endan ter-la épi un an apré yé mwasoné kann-yé pou venn e kréyé dê prodwi de kann komm suk, siro(bon avék ti-gato), ji de kann(ça gout bon pendan yé jou cho endan été!) é endan l'ot pay endan Karaïb-là é Amerik di Sud yé fé rum! Alor, va koupé kann-yé avan li tro tard!

[fr]
Je n'aime pas l'automne. Je préfère l'été et printemps. Quelquefois l'automne est trop froit, les arbes ne sont pas vert non plus, Y a des feuilles partout sur la terre(je déteste racler). MAIS Mmm Mm! J'adore la canne à sucre et les bon produits créé de la canne à sucre! À la fin de l'été ou le commencement du automne les paysans plantent les cannes dans la terre et les moissonner un ans après ça pour vendre et créer des bons produits de les cannes comme sucre, sirop(c'est bon avec des petits gâteaux) jus de canne et dans les autres pays dan les Antilles et l'Amerique du Sud ils font des rhum! Alors, aller couper les cannes avant qu'il ne soit trop tard!

Mo té ashté 4 kalité de siro à kann: 2 di Misisipi, un de la Lwizyann é un d'Alabama/// J'ai acheté 4 qualités de sirop à canne: 2 du Mississippi, l'un de la Louisane et l'un d'Alabama.


Mo té ashté osi 5 tij-yé de kann à suk ô marshé de paysan/// J'ai acheté 5 tiges de canne à sucre au marché de paysan.





vendredi 28 octobre 2011

Le Halloween

Bonjour encore! Y a juste plusieurs jours qui reste avant le Halloween (et c'est lundi. C'est si drôle que c'est pendant la semaine... mais quand même), alors y a toujours du temps pour te faire un costume si t'en as pas fait une encore.

Si tu veux pas t'habiller, mais tu veux toujours faire partie du festival, ça mon j'aimerais voir que le monde fait est ça-ici:

En premier faut avoir des boîtes en carton et des ciseaux, et des lumières. Ça tu fais, c'est tu coupes tes boîtes en formes qui fait peur, comme tu découpes des tatailles ou des giraumonts avec des figures, et tu les mets dans tes fenêtres. Après, t'allumes des lumières en arrière des formes pour qu'eusse peuve d'être comme des ombrages dans ta fenêtre.

Pour mieux jongler à ça, garde-voir la maison ici:












Apprendre de ton corps

Malheureusment, j'vas écrire ça-ici moitié en anglais, moitié en français. Pourquoi? Pour que vous-autres peuve connaître exactement ça j'après vous montrer.

Allons commencer avec la tête

La tête - the head
Les cheveux - hair
La cervelle - the brain
Le cerveau - sinuses


Les oreilles - the ears
Le nez - the nose
La narine - a nostril
Le menton - the chin
La mâchoire - the jaw
Les joues - the cheeks


La bouche - the mouth
La langue - the tongue
Les dents - the teeth


L'oiel - an eye
Les yeux - the eyes
La paupière - the eyelid, and also an eyelash
Le sourcil - the eyebrow


Ici j'vas vous donner des phrases, des exemples, pour que vous-autres peuve voir comment user ces mots ensemble.

My sinuses are bothering me
Mon cerveau après me faire mal

I feel like my brain is going to explode!
Je me sens comme si ma cervelle va s'exploser!

He stuck his tongue out at me!
Il s'a sorti sa langue de dans sa bouche à mon!

When you have a fever, your cheeks get red.
Equand t'as une fièvre, tes joues se rougi.


À continuer plus tard!

Des affaires à venir!

Bonjour vous-autres qu'après lire ce blog!

Faut avoir de la patience hein? Ça prend du temps pour grouiller des affaires. Dans pas longtemps, on va commencer à mettre des articles ici-dessus qui va vous montrer des affaires. Ça-ici va être ton portale à apprendre des affaires dans notre français à nous-autres.

Pourquoi? Y n'a deux raisons.
1 - pour éduquer vous-autres, c'est jamais une mauvaise chose d'apprendre de plus
2 - pour augmenter votre connaissance de notre français

Restez à l'écoute!

jeudi 13 octobre 2011

Ayou t'apé kouri? Vini war website-çilá!

Ina pa plin website-yé pou aprenn langaj Kréyol la Lwizyann, é yná mwin ki mont un mònn gramær-la ki va édé fé li dèt pli kapab kréyé sochinn fraz-yé. To krò un website komm ça-lá ka vrémen égzisté? Éy bin, Misyé Patoulá isit, li byin konten di twa: WI, ÇA VRÉMEN ÉGZIS! Astèr, twa osit, to kapab aprenn un ti brin dji langaj défwa pélé Kourí-Viní!



To ka kouri o website par pésé si yé nom pou langaj-la enhó ou si fraz-la enbá:
LEARN LOUISIANA CREOLE!!
É t'olé parlé Kréyol mé to pa konné prononsé yé paròl to lí? Gar-war vidyo-çila pou kouté kèk èksprèsyon bazík!

É pa bliyé, shæ...Pratiké pa fé kèkunn parfé, mé si to gin détærminasyon pou pratiké un ti brin tou yé jou, t'alé dèt kapab aprenn un langaj pli vit pasé to té krò!

Bonn shans endan tô vwayaj apé dékouvri nouzòt bo langaj Kréyol la Lwizyann!

lundi 10 octobre 2011

La canaillerie des portraits

(peinturage d'huile original/pèntiraj d'wil orijinal par Faith Te, paroles ajoutés/parol-yé ajouté par Misyé Patoulá)

[fr]
Un jour, dans ma classe de beaux-arts, on a étudié un peinturage par René Magritte qu'est nommé La trahison des images. Après cette période de classe-là, j'ai eu l'idée de louisianiser le portrait et de le partager avec ma maîtresse. Alle aimait ça que je faisais tellement qu'alle l'a partagé avec toutes ses classes. Ça fait, ça-ici, c'est un p'tit brin d'humeur d'un Louisianais pour vous-autres.

[kr]
Un jou, endan mô laklas bo-z'ar, nouzòt té tidyé un pintiraj pélé La trahison des images, par René Magritte. Apré laklas-çilá, mo té gin lidé pou lwizyanizé potré-la é partajé ça vèk mô métrès. Li linmé ça mo té fé tèlman, li té partajé mô potré vèk tou sô laklas-yé. Alò, kishoj-içit, çé un ti brin zimèr sorti un Lwizyané pou vouzòt.